[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Frans), 
klein-duimpje. De dwerg Jan Hannema, van St. Anna-Parochie, reisde jaren geleden als Admiraal Tom Pouce de wereld door, en vertoefde lang te Amsterdam. Hij wandelde Januari 1895 in de uniform van een heilsoldaat door de straten van Almeloo, waar hij in het lokaal van he...
Gevonden op 
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0024.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Frans), 
klein-duimpje. De dwerg Jan Hannema, van St. Anna-Parochie, reisde jaren geleden als Admiraal Tom Pouce de wereld door, en vertoefde lang te Amsterdam. Hij wandelde Januari 1895 in de uniform van een heilsoldaat door de straten van Almeloo, waar hij in het lokaal van he...
Gevonden op 
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0024.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] klein, zeer fijn en lekker 
taartje. Naar den 
dwerg Tom Pouce (zie aldaar).
Gevonden op 
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0024.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] klein, zeer fijn en lekker 
taartje. Naar den 
dwerg Tom Pouce (zie aldaar).
Gevonden op 
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0024.php
  Geen exacte overeenkomst gevonden.