[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Frans),
klein-duimpje. De dwerg Jan Hannema, van St. Anna-Parochie, reisde jaren geleden als Admiraal Tom Pouce de wereld door, en vertoefde lang te Amsterdam. Hij wandelde Januari 1895 in de uniform van een heilsoldaat door de straten van Almeloo, waar hij in het lokaal van he...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0024.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Frans),
klein-duimpje. De dwerg Jan Hannema, van St. Anna-Parochie, reisde jaren geleden als Admiraal Tom Pouce de wereld door, en vertoefde lang te Amsterdam. Hij wandelde Januari 1895 in de uniform van een heilsoldaat door de straten van Almeloo, waar hij in het lokaal van he...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0024.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] klein, zeer fijn en lekker
taartje. Naar den
dwerg Tom Pouce (zie aldaar).
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0024.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] klein, zeer fijn en lekker
taartje. Naar den
dwerg Tom Pouce (zie aldaar).
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0024.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.